المجتمعات الغربية造句
例句与造句
- وهي نسبة مماثلة لما هو موجود في جميع المجتمعات الغربية تقريبا وتعود إلى ارتفاع العمر المتوقع للمرأة عند الميلاد.
实际上,妇女占多数在所有西方社会都很普遍,这与妇女的预期寿命比较长有关。 - وقالت إن اللجنة لا تفهم، على ما يبدو، أن بعض أنواع السلوك المقبولة تماما في المجتمعات الغربية غير مقبولة إطلاقا في المجتمع الليبي.
委员会似乎不了解,有些在西方社会完全可以接受的行为在利比亚社会是完全不能接受的。 - إضافة إلى ذلك، يبدو أن هناك وعيا متزايدا بأن الصراع الإسرائيلي الفلسطيني يشكل أحد العوامل الأساسية وراء الصدع الفاصل بين المجتمعات الغربية والإسلامية.
此外,人们似乎越来越认识到,以色列-巴勒斯坦冲突是造成西方社会和伊斯兰社会之间嫌隙的主要基本因素。 - وبالإضافة إلى ذلك، هناك على ما يبدو إدراك أكبر لأن الصراع الإسرائيلي الفلسطيني عامل من أبرز العوامل الأساسية للصدع القائم بين المجتمعات الغربية والإسلامية.
此外,人们似乎越来越认识到,以色列-巴勒斯坦冲突是造成西方社会和伊斯兰社会之间嫌隙的主要基本因素。 - وبالإضافة إلى ذلك كان صوت القادة الدينيين في إطار الجهود المبذولة للتغلب على الخلافات وسوء الفهم بين المجتمعات الغربية والإسلامية أمراً جوهرياً لتعزيز حوار بين الحضارات.
此外,一些宗教领导人致力于消除西方和伊斯兰文化间的差异和误解,他们的声音对促进文明间对话至关重要。 - الفلسطيني واحد من الأسباب الرئيسية للفجوة الراهنة بين المجتمعات الغربية والإسلامية.
出于这一原因,我们同意报告的陈述,即必须更好地认识到,以色列-巴勒斯坦冲突是造成目前西方社会和伊斯兰社会之间嫌隙的主要基本因素之一。 - وبعد نجاح تجربة برنامج زمالات التحالف في عام 2010، يقوم البرنامج الآن بتعريف مجموعة جديدة من القادة الناشئين من العالم العربي بأشكال الواقع المختلفة في المجتمعات الغربية والعكس بالعكس.
联盟的研究金方案已在2010年成功试行,正在向新的一组来自阿拉伯世界的新领袖介绍西方社会的不同现实,反之亦然。 - وقد نشأ التحالف عن إيمان بأن تحقيق السلام والتنمية على نحو مستدام يتطلّب معالجة الانقسامات والتصوّرات الخاطئة التي طال أمدها بين الثقافات وبصفة خاصة بين ما يسمى المجتمعات الغربية وما يسمى المجتمعات المسلمة.
设立联盟是相信,需要消除不同文化之间、特别是所谓西方社会和穆斯林社会之间长期存在的分歧和误解,以便实现可持续和平与发展。 - وأكد التحالف بعده العالمي، وفي الوقت نفسه، عزز نطاقه العالمي، وحافظ على قدرته وإرادته في ما يتعلق بمواصلة التصدي للتوترات التي كثيرا ما تكون مرتبطة بالحوار بين ما يطلق عليه المجتمعات الغربية والمجتمعات الإسلامية على كافة الصعد.
联盟在确认其普遍性的同时,也加强了其全球性,并保持了其能力和意愿,继续处理常常是与所谓的西方社会与穆斯林社会各级对话纠结在一起的紧张关系。 - وأتاح المنتدى الذي انعقد في الدوحة توازنا جديدا بين توسيع نطاق جدول أعمال التحالف، المقترن بالمزيد من الانفتاح الجغرافي، ومواصلة التركيز على تحسين العلاقات داخل المجتمعات الغربية والمجتمعات المسلمة وفيما بينها.
在多哈举行的论坛达成了一个新的平衡,即一方面要扩大该联盟的议程以及进一步拓展地理范围,另一方面继续重点改善西方国家和穆斯林社会内部及它们相互之间的关系。 - فتجربة إيران تستمد جذورها من ثقافتها ومن معتقدات ملايين من المسلمين، وتحترم الحياة في المجتمعات الغربية احتراماً كاملاً، كما يتجلى في الدستور، الذي استُلهم نموذجه من الدساتير الغربية، بيد أنه يطبق منهج الفكر الإسلامي.
伊朗的经验根植于伊朗的文化和千百万穆斯林的信仰,完全尊重西方社群的生活,伊朗的宪法即体现了这一点,它脱胎于西方各国的宪法模式,但适用了伊斯兰的理念。 - يتاح لشعب جزيرة مان الحصول على الغذاء الكافي، شأنه في ذلك شأن المجتمعات الغربية المتقدمة الأخرى. ومن خلال نظام الضمان الاجتماعي، المبين تحت المادة 9 أعلاه، يحصل الأشخاص ذوو الدخل المنخفض أو من ليس لديهم دخل على الأموال اللازمة لشراء الغذاء الكافي.
同其他发达西方社会一样,马恩岛人民享有足够的食物,通过上文第9条所概述的社会保障体制,低收入或者无收入的人可以获得购买足够食品的必要的补助。 - وأظن أن بمقدوري أن أقول إن معظم غير المسلمين في المجتمعات الغربية لا تستهويهم الإساءة إلى الطائفة المسلمة فيها، وإن معظم المسلمين لا يرون أن العنف أو أعمال التدمير هو الرد الصحيح حتى ولو شعروا بالإساءة إليهم.
我认为,我们可以很有把握地说,西方社会大多数非穆斯林并没有冒犯穆斯林的意图,而大多数穆斯林,即使在受到侮辱的情况下,也不认为暴力或破坏是正确的回应方式。 - وقد أكد تقرير منظمة المؤتمر الإسلامي بوضوح أن المتطرفين يغذون بالفعل الرؤى السلبية والتحيز الديني حيال الإسلام والمسلمين في أجزاء واسعة من المجتمعات الغربية لتحقيق أغراض سياسية قصيرة الأمد، في حين تغض الإدارات السياسية لبلدانهم الموقرة الطرف عن تلك الحالة.
伊斯兰会议组织的报告明确证实,西方社会许多地区对伊斯兰教和穆斯林的负面认识和宗教歧视,完全是由极端分子出于短期的政治利益而扇起,并得到其国内政治集团的容忍的。 - وفي العالم الغربي ساد في القرن العشرين اتجاه ينحو بوضوح نحو تجنّب الإشارة إلى الموت حيث سادت حالة ' من الصمت المطبق` بشأن الموت() بل عمدت المجتمعات الغربية المعاصرة إلى ' تحريم` النظر في موضوع الموت في الوقت الذي تبنّت اتجاها ينحو إلى طلب اللذة والرفاه المادي().
在二十世纪的西方世界,明确避免提及死亡的态度和对于死亡的`大沉默 ' 渐渐占据主导地位。 当代西方社会在提倡享乐主义和物质福祉的同时,渐进`禁止 ' 对死亡的思考。